1 00:00:00,012 --> 00:00:03,624 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,012 --> 00:00:03,624 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,778 --> 00:00:06,725 - All characters and events portrayed in this show are purely fictional - 4 00:00:08,994 --> 00:00:10,954 - Episode 24 - 5 00:00:17,615 --> 00:00:21,851 Don't tell me, they send us to bed on time?! 6 00:00:22,617 --> 00:00:25,359 Hey... No. 534. 7 00:00:25,551 --> 00:00:28,715 So I hear you went to the commander's barracks today? 8 00:00:28,910 --> 00:00:30,810 What did you do there? 9 00:00:31,013 --> 00:00:35,421 Don't tell me they let us sleep because of you? 10 00:00:36,692 --> 00:00:39,803 Ahh... really. Did they spike your drink with cement? 11 00:00:39,897 --> 00:00:42,132 Is that damned trap going to be stuck all night... 12 00:00:46,586 --> 00:00:48,341 What did you just say? 13 00:00:48,547 --> 00:00:50,181 Accept my conditions. 14 00:00:50,269 --> 00:00:51,267 Go ahead. 15 00:00:51,422 --> 00:00:56,422 Allow enough sleep and nourishment to everyone who participates in the works. 16 00:00:56,544 --> 00:00:57,248 And? 17 00:00:57,331 --> 00:00:59,588 Many people got injured. 18 00:00:59,897 --> 00:01:03,699 Allow them to be hospitalized until they fully recover. 19 00:01:03,841 --> 00:01:05,566 And should you fail to finish on time? 20 00:01:05,660 --> 00:01:09,680 If you want me to stake my life on this, I will. 21 00:01:09,890 --> 00:01:14,571 So let's hear it. How can you make concrete dry out in two days? 22 00:01:24,377 --> 00:01:27,264 Aigoo... Good girl. 23 00:01:27,394 --> 00:01:28,866 You need to eat to survive. 24 00:01:28,980 --> 00:01:30,596 How can you live without food? 25 00:01:30,696 --> 00:01:33,751 Here... Say "Ahhh." 26 00:01:35,285 --> 00:01:38,327 We brought you some more side dishes and fruits here, 27 00:01:38,446 --> 00:01:41,070 so don't skip meals and help yourself. 28 00:01:42,069 --> 00:01:43,673 Ma'am. 29 00:01:43,906 --> 00:01:45,859 Aigoo... You're here, Ma'am. 30 00:01:45,966 --> 00:01:47,963 What are you all doing here? 31 00:01:48,165 --> 00:01:52,407 The chairman told us to take care of her, so... 32 00:01:52,514 --> 00:01:53,928 Leave us alone. 33 00:01:54,082 --> 00:01:56,957 - I... - Now. 34 00:01:57,124 --> 00:01:59,590 Yes, we'll be going. 35 00:01:59,797 --> 00:02:01,104 Hurry up and come. 36 00:02:01,175 --> 00:02:04,429 - But I need to finish feeding her. - Hurry up and come! 37 00:02:04,916 --> 00:02:08,005 Finish it all, okay? 38 00:02:19,069 --> 00:02:22,591 So you can hear now? 39 00:02:24,059 --> 00:02:26,621 There soon will be a shareholders' meeting. 40 00:02:26,958 --> 00:02:31,483 And on that day, Jeongshik will be proclaimed heir. 41 00:02:32,850 --> 00:02:38,160 You're mute now, so you won't be able to work anymore. 42 00:02:39,741 --> 00:02:41,824 About your stocks. 43 00:02:42,299 --> 00:02:44,426 Transfer them to me. 44 00:02:45,067 --> 00:02:49,796 Who do you think will take care of you, when Jeongshik inherits the company? 45 00:02:49,986 --> 00:02:53,051 I'll give you enough to live in luxury for the rest of your days, 46 00:02:53,230 --> 00:02:55,324 so move abroad. 47 00:02:57,308 --> 00:03:01,395 Did I make myself clear? 48 00:03:05,779 --> 00:03:07,762 You wench, I ought to... 49 00:03:08,808 --> 00:03:09,568 Let me go. 50 00:03:09,663 --> 00:03:11,504 Will you let me go or not? 51 00:03:14,724 --> 00:03:15,909 Sure... 52 00:03:16,114 --> 00:03:18,283 So you're going to act like that? 53 00:03:18,455 --> 00:03:20,801 Just wait until the shareholders' meeting is over, 54 00:03:20,968 --> 00:03:24,485 so you can find out what kind of misery awaits you! 55 00:03:25,708 --> 00:03:27,799 What is this?! 56 00:03:27,906 --> 00:03:29,225 Know how much this cost... 57 00:03:29,308 --> 00:03:31,831 I'll be damned, really! 58 00:03:35,082 --> 00:03:37,847 They're really crossing the line here. 59 00:03:47,257 --> 00:03:48,704 Shideok. 60 00:03:55,004 --> 00:03:56,859 A...Agasshi... 61 00:03:59,136 --> 00:04:01,806 You... You can speak? 62 00:04:05,165 --> 00:04:07,625 I need your help. 63 00:04:21,190 --> 00:04:23,103 We just asked Minwoo's father. 64 00:04:23,198 --> 00:04:25,645 To send Gangmo to the Samcheong camp. 65 00:04:25,859 --> 00:04:28,550 Think it was an accident that killed him? 66 00:04:28,836 --> 00:04:32,175 Minwoo's father paid someone off to get rid of him. 67 00:04:32,329 --> 00:04:38,602 So... Minwoo's father killed Gangmo on Minwoo's and your behalf? 68 00:04:38,745 --> 00:04:40,439 Yeah! 69 00:04:43,517 --> 00:04:45,489 You just wait. 70 00:04:46,677 --> 00:04:49,208 You'll never take the company away from me. 71 00:04:50,705 --> 00:04:57,596 I will avenge Gangmo and make you pay for killing him. 72 00:05:01,458 --> 00:05:02,741 Agasshi. 73 00:05:02,859 --> 00:05:05,449 Here's the company shares controlled by the board of directors. 74 00:05:07,951 --> 00:05:11,059 It was really hard to find this out. 75 00:05:15,138 --> 00:05:16,303 Thanks, Shideok. 76 00:05:16,422 --> 00:05:18,219 No need to thank me. 77 00:05:18,548 --> 00:05:23,615 I wanted to get revenge against those who killed Gangmo myself. 78 00:05:25,039 --> 00:05:27,817 Jeongshik and his mother hold about 20 percent of the shares, 79 00:05:28,081 --> 00:05:30,917 and it seems like they won over a good number of minor shareholders as well. 80 00:05:31,217 --> 00:05:35,955 Even if the chairman takes your side, it won't be easy to turn the tide. 81 00:05:37,000 --> 00:05:38,603 {\a6}- Yoo Gyeongok - 82 00:05:37,000 --> 00:05:38,603 Who is this? 83 00:05:38,675 --> 00:05:41,039 She controls quite the amount?! 84 00:05:41,526 --> 00:05:43,178 Ahh... This lady. 85 00:05:43,320 --> 00:05:45,376 She's the owner of the Royal Club. 86 00:05:46,255 --> 00:05:48,538 Do you want to give it a try and convince her? 87 00:05:48,732 --> 00:05:50,226 We must. 88 00:05:51,120 --> 00:05:52,497 Also, Shideok. 89 00:05:52,712 --> 00:05:57,951 You must never tell anyone I've recovered until the meeting. 90 00:05:58,545 --> 00:06:00,347 Don't you worry. 91 00:06:00,912 --> 00:06:03,823 Gather all the calcium chloride you have here. 92 00:06:03,977 --> 00:06:05,035 Calcium chloride?! 93 00:06:05,165 --> 00:06:09,668 If you add it to the cement, it will dry out much faster. 94 00:06:09,787 --> 00:06:13,774 Call unit command and tell them to bring here all the calcium chloride we have. 95 00:06:13,881 --> 00:06:15,858 - Quick! - Yes, Sir. 96 00:06:18,004 --> 00:06:20,154 This is Owl. Eagle, do you copy? 97 00:06:20,297 --> 00:06:22,970 Repeat, this is Owl. Eagle, do you copy? 98 00:06:26,083 --> 00:06:27,689 Did it snow somewhere? 99 00:06:27,772 --> 00:06:32,191 Why bring so much calcium chloride, when they only use it to melt snow? 100 00:06:32,334 --> 00:06:34,438 Aigoo... So heavy... 101 00:06:34,529 --> 00:06:35,376 Here. 102 00:06:35,482 --> 00:06:38,239 Aigoo... Did you buy me sacks of tonic, or something? 103 00:06:38,346 --> 00:06:40,226 - Next! - Wretched fool... 104 00:06:40,309 --> 00:06:44,099 Look at the sky. There'll be showers in no time. 105 00:06:46,927 --> 00:06:52,860 If it starts raining, even Santa Calcium won't do squat, you fool. 106 00:07:00,999 --> 00:07:02,640 You stay out of this. 107 00:07:03,982 --> 00:07:06,350 I'll tell the drill instructor, so step aside! 108 00:07:06,458 --> 00:07:08,447 Want to see me get beaten to a pulp? 109 00:07:08,533 --> 00:07:09,577 Hey, Park Sotae... 110 00:07:09,684 --> 00:07:13,955 Spare me the cheap compassion, and hand me a sack. 111 00:07:31,237 --> 00:07:32,117 It's raining! 112 00:07:32,200 --> 00:07:34,362 Hurry up and cover the cement! 113 00:07:53,706 --> 00:07:57,448 - Gangnam Candidate Jo Pilyeon in Election Scandal - Climactic Reversal of Fortune Expected 114 00:08:01,583 --> 00:08:04,367 Your approval rate is freefalling. 115 00:08:04,672 --> 00:08:06,918 The supporters' association is up in arms as well. 116 00:08:07,036 --> 00:08:10,256 They threaten to immediately halt all funding. 117 00:08:11,302 --> 00:08:14,134 Haven't you found that informer yet? 118 00:08:14,307 --> 00:08:16,961 - If we could only find him... - Minwoo. 119 00:08:17,242 --> 00:08:20,775 The second most important thing for me after breathing... 120 00:08:20,918 --> 00:08:22,483 is winning. 121 00:08:22,985 --> 00:08:24,240 Excuse me? 122 00:08:24,612 --> 00:08:25,919 Watch and learn. 123 00:08:26,062 --> 00:08:29,561 How your father will turn this sinking ship around. 124 00:08:29,793 --> 00:08:36,207 It'll be the perfect opportunity to learn how to deal with your opponents. 125 00:08:40,282 --> 00:08:42,004 I'm back. 126 00:08:51,057 --> 00:08:52,996 He's the boss of the Maljukgeori gang. 127 00:08:53,100 --> 00:08:55,809 He started working under Min Honggi for these elections. 128 00:08:56,002 --> 00:08:58,251 He will more than suffice. 129 00:08:58,577 --> 00:09:00,798 Proceed with our plan. 130 00:09:01,083 --> 00:09:02,450 All right. 131 00:09:06,156 --> 00:09:10,386 By now, Min Honggi must be feeling elated. 132 00:09:10,814 --> 00:09:12,421 That's not too bad a proposition, either. 133 00:09:12,599 --> 00:09:19,217 Because it's exactly when you let your guard down that you risk the most. 134 00:09:21,082 --> 00:09:22,650 Thanks, Seongmo. 135 00:09:22,840 --> 00:09:27,548 Your help was truly crucial in deciding the fate of these elections. 136 00:09:30,555 --> 00:09:34,190 But how did it go with the favor I asked you last time? 137 00:09:34,321 --> 00:09:37,671 Right... He should have been here by now already?! 138 00:09:39,898 --> 00:09:41,799 Looks like he just arrived. 139 00:09:41,977 --> 00:09:44,297 - You have a guest. - Yeah, I know. Let him in. 140 00:09:44,484 --> 00:09:45,898 Sir. 141 00:09:47,703 --> 00:09:49,000 Come on in, Colonel Kim. 142 00:09:49,088 --> 00:09:51,769 - It's been a long time, Seonbaenim. - Right. 143 00:09:51,959 --> 00:09:53,539 Let me introduce him. 144 00:09:53,669 --> 00:09:57,852 This is my most trusted colleague from my KCIA days, Lee Seongmo. 145 00:09:57,970 --> 00:10:00,750 This is Colonel Kim Sutak from the National Security Guard. 146 00:10:01,261 --> 00:10:02,506 Nice to meet you. 147 00:10:02,735 --> 00:10:05,161 I've heard a lot about you. 148 00:10:05,660 --> 00:10:10,266 I wish I could stay here with you, but sadly I have a previous engagement. 149 00:10:10,686 --> 00:10:14,963 Seongmo, this buddy here, means a lot to me. 150 00:10:15,533 --> 00:10:18,515 Whatever favor he might ask, help him out for my sake. 151 00:10:18,670 --> 00:10:20,214 Certainly, Seonbaenim. 152 00:10:20,381 --> 00:10:22,912 Right. So, I'll let you discuss. 153 00:10:23,101 --> 00:10:25,031 See you again. 154 00:10:26,407 --> 00:10:28,127 I'm back. 155 00:10:28,531 --> 00:10:30,253 So, how did it go? 156 00:10:30,408 --> 00:10:33,346 Think it will all dry out before the division commander arrives? 157 00:10:35,258 --> 00:10:36,982 You little... 158 00:10:37,159 --> 00:10:39,335 You were so sure you could do it in two days, 159 00:10:39,450 --> 00:10:41,318 so what's with the hesitation now? 160 00:10:41,472 --> 00:10:46,747 I never imagined it could start raining. 161 00:10:47,080 --> 00:10:49,896 Don't even think of using that as an excuse to save your behind. 162 00:10:50,169 --> 00:10:51,856 If it doesn't dry out by tomorrow, 163 00:10:51,987 --> 00:10:54,626 I might be going to detention camp, but first I'll be dealing with you. 164 00:10:54,722 --> 00:10:56,301 Is that clear? 165 00:11:08,725 --> 00:11:10,578 Hey... Listen. 166 00:11:10,674 --> 00:11:16,197 Did you give them any condition in exchange for doing this? 167 00:11:16,340 --> 00:11:18,241 Early release? 168 00:11:18,757 --> 00:11:22,874 But with today's showers, 169 00:11:22,993 --> 00:11:27,079 there's no way in hell it'll dry out by tomorrow?! 170 00:11:28,398 --> 00:11:31,130 Just pray and hope it will work. 171 00:11:31,297 --> 00:11:34,742 Pray for sunshine. 172 00:11:35,004 --> 00:11:38,237 Who knows what could happen? 173 00:11:40,091 --> 00:11:42,811 If we get a sunny day, is there a good chance it'll dry out? 174 00:11:42,942 --> 00:11:47,065 Aigoo... And how am I supposed to know that? 175 00:11:57,572 --> 00:11:59,592 Everyone, wake up! 176 00:12:01,825 --> 00:12:04,018 Gather outside immediately. 177 00:12:04,213 --> 00:12:07,002 Get moving, you pricks! 178 00:12:09,838 --> 00:12:10,978 How do you think it went? 179 00:12:11,085 --> 00:12:12,297 Looks like a really nice day? 180 00:12:12,442 --> 00:12:18,223 You sure are funny. Why ask me when you can go find out by yourself? 181 00:12:51,994 --> 00:12:53,959 Ten... Hut! 182 00:12:54,102 --> 00:12:56,112 Salute our division commander. 183 00:12:56,288 --> 00:12:58,497 Red hunt! 184 00:13:14,204 --> 00:13:17,955 Starting now, everyone will go straight to the army bathhouse. 185 00:13:18,041 --> 00:13:19,978 After that, 186 00:13:24,410 --> 00:13:27,309 you have the day off. 187 00:13:28,961 --> 00:13:31,848 Drink and have fun all you want. 188 00:14:02,894 --> 00:14:07,502 Ahh... You twerps. Never taken a goddamned bath before? 189 00:14:07,597 --> 00:14:10,679 It's so damned noisy I can't concentrate, you fools. 190 00:14:15,117 --> 00:14:17,351 What's this smell? 191 00:14:18,372 --> 00:14:23,350 I'll just let them cut it off and live as a cripple. 192 00:14:23,505 --> 00:14:24,965 Hey. 193 00:14:25,631 --> 00:14:26,641 Hold him. 194 00:14:26,748 --> 00:14:28,815 What are you trying to do? I'm taking no baths. 195 00:14:28,887 --> 00:14:30,312 Now! 196 00:14:31,373 --> 00:14:33,763 I said I'm not going to. 197 00:14:33,998 --> 00:14:37,166 What... What are you doing? I said leave me alone. 198 00:14:37,384 --> 00:14:38,913 Aww... The smell. 199 00:14:39,010 --> 00:14:40,390 Take off his clothes. 200 00:14:41,210 --> 00:14:43,515 - No... - Just... Stay put, will you! 201 00:14:43,669 --> 00:14:46,087 I said no... 202 00:14:46,233 --> 00:14:48,027 The hell is that? 203 00:14:48,170 --> 00:14:49,871 What's that, a skin disease? 204 00:14:58,442 --> 00:15:01,024 I told you I won't bathe, didn't I? 205 00:15:01,329 --> 00:15:02,470 Hey! 206 00:15:02,861 --> 00:15:04,453 Carry him. 207 00:15:13,580 --> 00:15:16,764 Aww... That smell... 208 00:15:30,865 --> 00:15:36,593 When we're done bathing, you'll be transferred to the infirmary. 209 00:15:37,662 --> 00:15:39,953 I told them. 210 00:15:41,391 --> 00:15:43,470 To fix your leg. 211 00:15:43,632 --> 00:15:45,561 Let me go! 212 00:15:46,309 --> 00:15:50,422 Have I ever... Have I ever asked you to help me? 213 00:15:50,517 --> 00:15:52,309 Uh? 214 00:15:54,734 --> 00:15:57,930 You've been indicted for murder because of me. 215 00:15:58,322 --> 00:16:02,515 I even let money blind me and tried to kill you! 216 00:16:02,789 --> 00:16:05,177 I'm that kind of man. 217 00:16:05,498 --> 00:16:07,430 Just human trash. 218 00:16:07,667 --> 00:16:12,158 But why are you acting like this with me? 219 00:16:12,824 --> 00:16:17,113 Just beat me to a pulp instead. 220 00:16:17,600 --> 00:16:20,900 Kill me with your own hands, you fool! 221 00:16:26,889 --> 00:16:30,952 Even if you die, don't do it here. 222 00:16:32,200 --> 00:16:36,185 Go die outside, if that's what you want. 223 00:16:37,646 --> 00:16:40,117 Dying while confined... 224 00:16:40,640 --> 00:16:42,660 and doing it outside in all freedom... 225 00:16:42,790 --> 00:16:45,214 are a whole different story. 226 00:16:46,730 --> 00:16:51,340 We're already struggling as it is, 227 00:16:51,660 --> 00:16:55,046 so we should at least be entitled to a peaceful death. 228 00:16:57,645 --> 00:16:59,905 Gan...Gangmo... 229 00:17:00,448 --> 00:17:02,421 You really... 230 00:17:03,300 --> 00:17:05,165 I what? 231 00:17:06,270 --> 00:17:08,230 What, you fool? 232 00:17:10,965 --> 00:17:13,193 I'm sorry. 233 00:17:13,424 --> 00:17:14,981 I'm really sorry. 234 00:17:15,266 --> 00:17:16,775 Gangmo... 235 00:17:17,060 --> 00:17:18,996 I'm sorry. 236 00:17:19,472 --> 00:17:21,598 Forgive me. 237 00:17:21,824 --> 00:17:28,145 Forgive this scumbag just this once, Gangmo. 238 00:17:28,753 --> 00:17:32,816 I'm sorry, Gangmo... 239 00:17:33,137 --> 00:17:35,691 I'm sorry... 240 00:17:36,178 --> 00:17:41,787 I... I'm sorry, Gangmo! 241 00:17:42,131 --> 00:17:45,161 I'm sorry... 242 00:17:46,254 --> 00:17:48,274 Gangmo... 243 00:17:49,141 --> 00:17:54,306 I... I'm sorry... 244 00:18:15,904 --> 00:18:17,709 Gangmo. 245 00:18:18,446 --> 00:18:23,377 When my leg recovers... 246 00:18:24,066 --> 00:18:25,622 No. 247 00:18:26,638 --> 00:18:30,270 Even if they cut off both my legs, 248 00:18:31,042 --> 00:18:33,383 and I have to creep my way around, 249 00:18:34,832 --> 00:18:37,268 I'll come back to you. 250 00:18:39,002 --> 00:18:42,383 Even if you refuse to accept me, 251 00:18:42,834 --> 00:18:51,234 or if I die and have to follow you around as a ghost, 252 00:18:52,089 --> 00:18:54,987 I'll remain by your side. 253 00:19:45,977 --> 00:19:49,257 You sure are something. 254 00:19:49,513 --> 00:19:54,592 So, what, did you stake your life just to get this? 255 00:19:55,419 --> 00:20:00,554 Did you by any chance learn of some terminal disease or something? 256 00:20:00,764 --> 00:20:03,063 You take your life that lightly? 257 00:20:03,253 --> 00:20:05,475 Can't see how happy everyone is? 258 00:20:05,606 --> 00:20:08,588 - That's good enough. - I'll be damned. 259 00:20:09,776 --> 00:20:13,894 If you start acting like that, what does that make of me? 260 00:20:14,000 --> 00:20:16,461 You're cursing at me deep down, aren't you? 261 00:20:16,532 --> 00:20:19,621 "You sorry ass twat," and stuff. 262 00:20:20,073 --> 00:20:25,027 I've never been so embarrassed, 263 00:20:25,158 --> 00:20:28,075 even when they caught me selling off thumbtacks. 264 00:20:28,182 --> 00:20:34,106 But you have this weird talent for provoking people. 265 00:20:34,807 --> 00:20:36,808 Nam Youngchul. 266 00:20:36,982 --> 00:20:38,280 That's your name, right? 267 00:20:38,368 --> 00:20:41,286 You insolent little son of a... I ought to just... 268 00:20:41,396 --> 00:20:45,222 How can you just call an elder by his name... 269 00:20:45,792 --> 00:20:48,240 But how did you find that out? 270 00:20:48,513 --> 00:20:50,521 I had pretty much forgotten it myself?! 271 00:20:50,635 --> 00:20:53,170 My name is Lee Gangmo. 272 00:20:53,978 --> 00:20:57,154 Why, did I ever ask you that? 273 00:20:58,140 --> 00:21:01,719 You will soon meet me again outside. 274 00:21:01,860 --> 00:21:03,393 Really? 275 00:21:03,529 --> 00:21:06,029 Afraid that won't be easy. 276 00:21:06,183 --> 00:21:08,459 Forget how I look here, 277 00:21:08,568 --> 00:21:11,506 but I'm quite the big fish outside. 278 00:21:11,618 --> 00:21:13,816 Unless you make it big enough, 279 00:21:13,919 --> 00:21:17,166 you won't even be able to stare at me?! 280 00:21:22,718 --> 00:21:24,821 Look, Director Park! 281 00:21:24,952 --> 00:21:29,253 Does it make sense that you only completed 20 percent of that road? 282 00:21:29,835 --> 00:21:31,534 I have no time for your excuses, 283 00:21:31,641 --> 00:21:35,550 so focus on finding a way to complete that road instead. 284 00:21:35,776 --> 00:21:37,968 Ahh... I really... 285 00:21:41,573 --> 00:21:44,258 What are you doing here? 286 00:21:44,401 --> 00:21:48,143 Why? Am I not welcome here? 287 00:21:49,576 --> 00:21:55,493 Find out who set up this shareholders' meeting, and what's the reason. 288 00:21:55,600 --> 00:21:57,037 All right. 289 00:21:58,285 --> 00:22:01,515 Ahh... What the hell... As if we weren't busy enough already, 290 00:22:01,621 --> 00:22:05,795 - what wretched fool set up... - I did. 291 00:22:07,161 --> 00:22:08,563 Say what? 292 00:22:09,668 --> 00:22:11,243 Here's the summon notice. 293 00:22:11,414 --> 00:22:13,602 And the order of the day is Jeongshik's succession. 294 00:22:13,779 --> 00:22:15,770 What are you prattling about? 295 00:22:15,924 --> 00:22:17,816 I'm a major shareholder myself. 296 00:22:18,015 --> 00:22:19,997 So I have every right to get involved in company matters. 297 00:22:20,111 --> 00:22:24,407 Do you even know in what kind of situation we are? 298 00:22:24,562 --> 00:22:26,843 This is no time to be setting up any shareholders' meeting. 299 00:22:26,973 --> 00:22:32,087 Rumors about Jeongyeon's health concerns have spread among shareholders. 300 00:22:32,598 --> 00:22:33,394 What? 301 00:22:33,501 --> 00:22:38,491 I beat the board of directors to it, so find a solution before they bring it up. 302 00:22:38,622 --> 00:22:40,143 A solution?! 303 00:22:41,366 --> 00:22:43,003 Do I have to spell it out? 304 00:22:43,299 --> 00:22:46,519 Proclaim Jeongshik as your heir and curb their worries. 305 00:22:46,626 --> 00:22:50,428 With Jeongyeon in that state, do we really need to go that far? 306 00:22:50,546 --> 00:22:52,970 That's exactly what I'd like to ask you. 307 00:22:53,719 --> 00:22:56,726 Did you really need to force me into this situation? 308 00:22:57,345 --> 00:23:00,402 Doesn't feel like something you'd come up with... 309 00:23:00,563 --> 00:23:01,870 So who's behind it? 310 00:23:02,025 --> 00:23:04,674 - Who sent you here... - You... 311 00:23:05,180 --> 00:23:07,502 have always looked down on me, haven't you? 312 00:23:07,728 --> 00:23:11,625 But did all this success get to your head enough to forget... 313 00:23:11,755 --> 00:23:14,796 that I was the very pillar which made it possible? 314 00:23:14,894 --> 00:23:16,187 Look, Namsuk. 315 00:23:16,282 --> 00:23:20,143 Don't treat me like a fool. 316 00:23:20,987 --> 00:23:23,792 I won't spend the rest of my days playing the kind and devoted wife. 317 00:23:31,930 --> 00:23:34,907 That brat, really... 318 00:23:49,510 --> 00:23:50,437 How did it go? 319 00:23:50,579 --> 00:23:52,753 The rumors were true. 320 00:23:53,146 --> 00:23:53,918 What?! 321 00:23:54,037 --> 00:23:58,836 That young lady, Hwang Jeongyeon, is currently hospitalized for aphasia. 322 00:24:07,162 --> 00:24:10,061 A guest is looking for you, Ma'am. 323 00:24:10,334 --> 00:24:12,009 Tell him she's not in. 324 00:24:12,330 --> 00:24:14,666 It was some young lady... 325 00:24:15,010 --> 00:24:16,543 Wait. 326 00:24:19,347 --> 00:24:21,034 A young lady? 327 00:24:21,402 --> 00:24:25,323 Yes. The daughter of Manbo Construction's... 328 00:24:41,191 --> 00:24:43,063 It's been a long time. 329 00:24:43,384 --> 00:24:46,556 You remember me, right? 330 00:24:50,976 --> 00:24:52,687 Have a seat. 331 00:24:53,982 --> 00:24:58,337 I never imagined you owned so many of our company's shares. 332 00:25:00,713 --> 00:25:04,040 I heard you were hospitalized?! 333 00:25:04,230 --> 00:25:07,929 So that's the rumor that's spreading among shareholders. 334 00:25:08,147 --> 00:25:11,676 As you can see, I'm perfectly fine. 335 00:25:14,563 --> 00:25:20,135 I'd like to order something to drink, will you join me? 336 00:25:20,325 --> 00:25:21,585 You'll come again, right? 337 00:25:21,704 --> 00:25:24,211 Of course! How can I go on without seeing my Lola? 338 00:25:24,294 --> 00:25:26,991 - You even remember my name! - Of course. See you. 339 00:25:27,063 --> 00:25:28,322 See you. 340 00:25:28,369 --> 00:25:32,884 See you soon. Bye Bye! See you... 341 00:25:34,571 --> 00:25:36,901 Hey... Yeom Gyeongja! 342 00:25:37,589 --> 00:25:40,179 What? "Lola?!" 343 00:25:40,964 --> 00:25:43,506 Is this your "shoe factory?" 344 00:25:44,385 --> 00:25:45,717 Who are you again? 345 00:25:45,821 --> 00:25:48,318 - Waiter! A guest here is acting... - Stop there! 346 00:25:48,427 --> 00:25:50,005 - You're dead! - Oppa! 347 00:25:50,088 --> 00:25:53,961 Oppa... Let go... Know how much this cost? 348 00:25:55,387 --> 00:25:58,642 I've heard about the shareholders' meeting. 349 00:25:59,854 --> 00:26:02,013 Seems like proclaiming the company heir is at stake. 350 00:26:02,131 --> 00:26:04,436 I'll be honest with you. 351 00:26:05,113 --> 00:26:06,694 My mother... 352 00:26:07,418 --> 00:26:08,631 No... 353 00:26:08,880 --> 00:26:13,596 My stepmother is trying to position her son as the heir. 354 00:26:15,584 --> 00:26:19,706 Didn't the chairman have you in mind? 355 00:26:19,825 --> 00:26:25,122 While I was hospitalized, my stepmother won over many shareholders. 356 00:26:25,587 --> 00:26:29,825 And I can't guarantee that my father will necessarily support me. 357 00:26:36,419 --> 00:26:39,258 I really need your help in this. 358 00:26:39,924 --> 00:26:41,941 I'd like you to support me. 359 00:26:43,699 --> 00:26:48,570 And what would I gain by doing that? 360 00:26:49,735 --> 00:26:52,642 Nothing in life is ever free. 361 00:26:52,931 --> 00:26:57,681 So you'll have to convince me to offer you my support. 362 00:26:57,988 --> 00:27:01,148 May I ask why you invested in Manbo Construction? 363 00:27:01,778 --> 00:27:04,673 - That is obviously because... - If you did it with the company's future in mind, 364 00:27:04,867 --> 00:27:08,258 there is no way you wouldn't acknowledge what I represent. 365 00:27:08,588 --> 00:27:12,520 And that's because I'm Manbo Construction's future. 366 00:27:14,029 --> 00:27:16,148 This is the business part of it. 367 00:27:16,382 --> 00:27:21,111 Is there any other aspect that is not business-related? 368 00:27:28,525 --> 00:27:34,059 I will never let anyone take this company away from me. 369 00:27:34,985 --> 00:27:36,887 Is that clear? 370 00:27:37,124 --> 00:27:43,480 The future chairman of Manbo Construction is kneeling before a mere shareholder. 371 00:27:44,264 --> 00:27:48,084 This action has no precedent, 372 00:27:48,512 --> 00:27:50,686 but it will also never repeat itself. 373 00:27:52,278 --> 00:27:58,230 Are you implying that you will consider me as a lifelong associate? 374 00:27:58,682 --> 00:28:01,631 I prefer the term "family." 375 00:28:02,427 --> 00:28:06,525 It's what has meant the most to me ever since my childhood. 376 00:28:09,104 --> 00:28:13,044 Including yourself, all the shareholders who will support me... 377 00:28:13,250 --> 00:28:15,323 will be considered family. 378 00:28:15,540 --> 00:28:18,261 And I believe that is only natural. 379 00:28:21,231 --> 00:28:23,524 Please, get up. 380 00:28:37,489 --> 00:28:40,156 I have no use for things like "family." 381 00:28:40,388 --> 00:28:45,358 All I need from you is to repay my support with higher dividends. 382 00:28:48,019 --> 00:28:51,631 I will vouch for you at this shareholders' meeting. 383 00:28:52,408 --> 00:28:55,250 But my support alone won't turn the tide. 384 00:28:55,926 --> 00:29:01,059 Changing all those shareholders' minds in the little time you have left... 385 00:29:01,285 --> 00:29:03,732 is only up to you. 386 00:29:05,075 --> 00:29:08,033 I will make sure that happens. 387 00:29:22,065 --> 00:29:24,631 I will succeed. 388 00:29:26,900 --> 00:29:33,672 I'll never lose out to the people responsible for Gangmo's death. 389 00:29:35,810 --> 00:29:37,303 Minwoo. 390 00:29:37,509 --> 00:29:40,753 They'll probably promote me to president, this time? 391 00:29:40,978 --> 00:29:44,211 Then, I'll make you Director of Planning. 392 00:29:44,519 --> 00:29:45,291 Forget it. 393 00:29:45,422 --> 00:29:49,124 Ehh... Hey. What are friends for? 394 00:29:49,480 --> 00:29:52,534 What's that? About the road construction? 395 00:29:52,700 --> 00:29:55,753 You're not even running that project, why waste time on it? 396 00:29:55,848 --> 00:29:57,226 Let's just go out for drinks. 397 00:29:57,333 --> 00:29:59,306 If this project ends up failing, 398 00:29:59,401 --> 00:30:02,061 do you know how it will affect this year's balance? 399 00:30:02,180 --> 00:30:04,068 Let's hear it. 400 00:30:04,402 --> 00:30:07,669 If you want to become president, first show some interest in this company. 401 00:30:07,752 --> 00:30:11,792 Hey... With you dealing with it, why should I bother? 402 00:30:12,350 --> 00:30:13,291 But, Minwoo. 403 00:30:13,514 --> 00:30:17,144 You didn't hear from that country chick again, did you? 404 00:30:18,891 --> 00:30:21,338 That's girls for you, these days. 405 00:30:21,457 --> 00:30:25,069 When in need they act as if you're the second coming, 406 00:30:25,188 --> 00:30:29,387 but look at what happens after withdrawing that lawsuit. 407 00:30:32,809 --> 00:30:34,080 Listen. 408 00:30:35,220 --> 00:30:36,100 Do you have any gum? 409 00:30:36,254 --> 00:30:37,430 Gum?! 410 00:30:41,380 --> 00:30:42,711 Here. 411 00:30:45,491 --> 00:30:48,046 That shows you women can't be trusted. 412 00:30:48,160 --> 00:30:51,241 Need to send them packing once you've had your fun. 413 00:30:52,453 --> 00:30:54,301 I'll let you work. 414 00:30:57,770 --> 00:31:00,122 You don't have a clue, do you? 415 00:31:00,300 --> 00:31:06,614 When you feel down, nothing beats chewing gum while riding the bus around town. 416 00:31:09,378 --> 00:31:12,218 I said chew it. 417 00:31:16,187 --> 00:31:19,518 The bus is always half-empty around this time. 418 00:31:19,740 --> 00:31:23,237 I won't ask you any tickets, so come anytime. 419 00:31:23,379 --> 00:31:26,302 Don't feel burdened. 420 00:31:38,376 --> 00:31:40,372 Wait. 421 00:31:41,548 --> 00:31:43,901 Now that I think about it, she's quite ungrateful. 422 00:31:45,228 --> 00:31:49,066 I withdraw the lawsuit, and suddenly she's nowhere to be seen?! 423 00:32:23,243 --> 00:32:25,517 Here... Come on out. Quick! 424 00:32:25,672 --> 00:32:29,580 Here... Quick. Thank you. 425 00:32:31,838 --> 00:32:34,832 Everything clear. All right! 426 00:32:51,555 --> 00:32:52,898 Yes? 427 00:32:54,169 --> 00:32:56,219 Yes, that'd be me. 428 00:32:56,462 --> 00:32:58,056 How did it go? 429 00:32:58,577 --> 00:32:59,895 What? 430 00:33:04,387 --> 00:33:05,551 Yes, I understand. 431 00:33:05,706 --> 00:33:07,381 Thank you. 432 00:33:10,458 --> 00:33:12,121 What is the matter? 433 00:33:13,131 --> 00:33:16,665 They said they're releasing my brother Gangmo. 434 00:33:16,969 --> 00:33:18,571 That's great to hear. 435 00:33:18,678 --> 00:33:20,591 Then, you're finally going to live together now? 436 00:33:20,662 --> 00:33:23,823 Wait... I shouldn't just keep this to myself. 437 00:33:24,203 --> 00:33:28,064 Seonbaenim... Wouldn't Miju be at work? 438 00:33:29,371 --> 00:33:32,037 Ahh... You're right... 439 00:33:32,738 --> 00:33:34,495 Let's go out for a drink, instead. 440 00:33:34,589 --> 00:33:37,145 That's exactly what you're in the mood for, isn't it? 441 00:33:37,597 --> 00:33:41,220 Right, Chanseong. Let's go out for drinks. 442 00:33:43,680 --> 00:33:45,637 I'm so glad. 443 00:34:09,028 --> 00:34:10,085 Driver. 444 00:34:10,204 --> 00:34:12,391 I found a coin here... 445 00:34:13,163 --> 00:34:14,933 Chief! 446 00:34:16,620 --> 00:34:18,854 What are you doing here? 447 00:34:18,985 --> 00:34:20,066 So, what, 448 00:34:20,981 --> 00:34:25,622 just because I withdrew the lawsuit, you have no more reason to meet me? 449 00:34:26,014 --> 00:34:27,238 I'm sorry... 450 00:34:27,345 --> 00:34:30,208 These days I'm busy practicing singing. 451 00:34:30,363 --> 00:34:33,692 I couldn't be bothered to tell you, 452 00:34:34,604 --> 00:34:37,028 but you're the one who promised I'd get a lunchbox every day. 453 00:34:37,159 --> 00:34:39,170 I'll bring you one tomorrow. 454 00:34:39,609 --> 00:34:43,973 But, did you come all the way here just for that? 455 00:34:44,504 --> 00:34:45,769 Uh? 456 00:34:46,096 --> 00:34:47,904 Looks like I really made you angry. 457 00:34:48,029 --> 00:34:50,732 Seeing how you came this far. 458 00:34:51,350 --> 00:34:56,130 What I hate most are people who don't keep their word. 459 00:34:56,506 --> 00:35:00,640 I'll bring you kimbap tomorrow, so don't be angry. 460 00:35:00,759 --> 00:35:02,007 All right? 461 00:35:12,987 --> 00:35:15,648 Why are you staring at me that way? 462 00:35:15,862 --> 00:35:18,959 Is there something on my face? 463 00:35:21,157 --> 00:35:22,298 I'm hungry. 464 00:35:22,559 --> 00:35:23,543 Let's go. 465 00:35:23,633 --> 00:35:25,957 Want to eat dinner with me? 466 00:35:26,068 --> 00:35:29,462 But, Chief... I have no money to buy dinner... 467 00:35:29,640 --> 00:35:30,987 I'll treat you. 468 00:35:31,106 --> 00:35:32,733 Who asked you to pay? 469 00:35:32,959 --> 00:35:37,174 After all you've done for me, I'd feel sorry letting you pay. 470 00:35:38,797 --> 00:35:44,842 But why are you buying me dinner? 471 00:35:46,125 --> 00:35:48,157 I have no idea, either. 472 00:35:48,751 --> 00:35:50,379 Don't ask that and just come out. 473 00:35:50,497 --> 00:35:51,733 Wait just a moment. 474 00:35:51,828 --> 00:35:54,703 I'll go bring these in and will be right back. 475 00:36:04,150 --> 00:36:06,205 It's today's total. 476 00:36:24,948 --> 00:36:26,481 Hey... 477 00:36:28,417 --> 00:36:29,716 Come here. 478 00:36:29,998 --> 00:36:31,601 What is it? 479 00:36:35,154 --> 00:36:38,393 Is this all you could make today? 480 00:36:39,082 --> 00:36:40,757 You pocketed some, didn't you? 481 00:36:41,244 --> 00:36:42,180 What?! 482 00:36:42,872 --> 00:36:45,240 I have no idea what you're talking about. 483 00:36:45,533 --> 00:36:47,446 Show me your pockets. 484 00:36:52,142 --> 00:36:55,862 Aigoo, look at this little brat... 485 00:37:02,371 --> 00:37:04,373 What do you call these? 486 00:37:04,931 --> 00:37:08,325 Why were these in my pockets? 487 00:37:08,435 --> 00:37:11,574 Raise your hands and turn around. 488 00:37:12,356 --> 00:37:14,863 Before I call the police, do it! 489 00:37:16,583 --> 00:37:18,567 You little... 490 00:37:20,979 --> 00:37:23,581 Ohh Ohh... What do I have to see... 491 00:37:26,952 --> 00:37:27,851 Don't turn. 492 00:37:28,013 --> 00:37:29,389 Look straight. 493 00:37:29,553 --> 00:37:34,003 Don't move a finger and just stay put. 494 00:37:44,883 --> 00:37:47,404 Stay put, are we clear? 495 00:37:47,615 --> 00:37:49,885 So we're clear... 496 00:37:54,668 --> 00:37:56,066 What are you trying to do? 497 00:37:56,155 --> 00:37:58,399 - Just stay put... - Don't! 498 00:37:58,506 --> 00:38:01,699 - I said don't move! - I didn't pocket anything! 499 00:38:01,804 --> 00:38:04,879 - Don't do this, please! - Should I just call the police? 500 00:38:11,458 --> 00:38:13,802 You little slut... 501 00:38:17,742 --> 00:38:19,196 I'm innocent. 502 00:38:19,489 --> 00:38:22,166 I didn't steal anything! 503 00:38:24,394 --> 00:38:26,126 Just stay put... 504 00:38:26,307 --> 00:38:28,077 You little... 505 00:38:40,311 --> 00:38:42,581 Chief... 506 00:38:45,206 --> 00:38:46,929 And you are? 507 00:39:07,315 --> 00:39:10,584 Please stop, Chief! 508 00:39:11,319 --> 00:39:14,966 You'll kill him... Stop! 509 00:39:17,113 --> 00:39:19,430 You scumbag... 510 00:39:43,333 --> 00:39:45,745 Thank you, Chief. 511 00:39:50,390 --> 00:39:52,434 For rescuing me. 512 00:39:54,537 --> 00:39:57,350 If it weren't for you, I'd... 513 00:40:04,312 --> 00:40:06,906 Chief. 514 00:40:09,154 --> 00:40:10,770 Thank God. 515 00:40:11,649 --> 00:40:13,812 Nothing happened. 516 00:40:34,635 --> 00:40:36,827 My Miju's a little late?! 517 00:40:37,017 --> 00:40:38,193 Big Oppa... 518 00:40:38,288 --> 00:40:40,154 When did you get here? 519 00:40:40,760 --> 00:40:43,706 Thought I'd grow old waiting for you. 520 00:40:51,695 --> 00:40:53,335 Miju. 521 00:40:55,046 --> 00:40:57,612 You have time tomorrow? 522 00:40:58,669 --> 00:41:00,665 I'll have plenty of time from now on. 523 00:41:00,832 --> 00:41:03,442 I quit my job at the bus company. 524 00:41:03,549 --> 00:41:04,917 Really? 525 00:41:05,154 --> 00:41:07,588 That's really good to hear. 526 00:41:08,814 --> 00:41:10,502 But, why are you asking? 527 00:41:10,691 --> 00:41:12,176 Tomorrow... 528 00:41:12,817 --> 00:41:14,752 Gangmo is coming out! 529 00:41:15,156 --> 00:41:16,273 Really? 530 00:41:16,416 --> 00:41:18,387 Sure... I told you, didn't I? 531 00:41:18,489 --> 00:41:21,047 That I'd soon get him out of there. 532 00:41:21,703 --> 00:41:23,342 Oppa! 533 00:41:25,861 --> 00:41:27,852 We'll leave early in the morning, 534 00:41:27,961 --> 00:41:29,741 so let's go to sleep. 535 00:41:30,036 --> 00:41:34,009 Now we can all live together? 536 00:41:34,408 --> 00:41:36,084 Sure. 537 00:41:36,180 --> 00:41:40,036 Now we won't have to separate again. 538 00:41:40,336 --> 00:41:44,965 Oppa... This feels like a dream. 539 00:41:49,135 --> 00:41:54,886 From now on, I'll make you dream every day. 540 00:41:56,146 --> 00:41:58,297 Oppa... 541 00:42:13,710 --> 00:42:16,435 Oppa, how do I look? 542 00:42:16,788 --> 00:42:18,369 Did I put on too much make-up? 543 00:42:18,534 --> 00:42:19,991 You look pretty. 544 00:42:20,100 --> 00:42:22,657 Why? Wanted to look pretty for your brother? 545 00:42:22,787 --> 00:42:26,566 Of course! How long has it been?! 546 00:42:29,607 --> 00:42:31,900 It's him! 547 00:42:32,233 --> 00:42:33,848 Oppa! 548 00:42:37,570 --> 00:42:38,236 Miju. 549 00:42:38,354 --> 00:42:40,723 Gangmo Oppa! 550 00:42:48,590 --> 00:42:50,907 Oppa... 551 00:43:02,470 --> 00:43:04,167 Hyung. 552 00:43:19,833 --> 00:43:22,854 - Miju, have this. - Miju, eat some. 553 00:43:24,671 --> 00:43:26,486 Which one are you going to choose? 554 00:43:26,564 --> 00:43:28,726 If you don't choose mine, I'm not eating. 555 00:43:28,821 --> 00:43:30,391 It's not even cooked well, just eat mine. 556 00:43:30,481 --> 00:43:31,791 Nah... Nah... That's all burned. 557 00:43:31,886 --> 00:43:34,298 - What are you saying? - Here, eat it. 558 00:43:43,943 --> 00:43:45,832 It's so good. 559 00:43:46,474 --> 00:43:49,931 I knew such a happy day would come. 560 00:43:51,677 --> 00:43:53,780 Reminds me of when we were little. 561 00:43:53,911 --> 00:43:55,757 Was it Mom's birthday? 562 00:43:55,947 --> 00:44:01,008 I told them I wanted pork ribs, and Dad ordered boiled rice. 563 00:44:01,745 --> 00:44:02,995 I remember. 564 00:44:03,218 --> 00:44:07,898 I joked with Dad, telling him he was a cheapskate. 565 00:44:08,110 --> 00:44:13,821 To save and buy land in Gangnam, Dad had no money to spend. 566 00:44:13,974 --> 00:44:16,476 If only we hadn't lost those land deeds, 567 00:44:16,583 --> 00:44:19,777 we'd have land and be rich by now. 568 00:44:20,385 --> 00:44:23,279 But we have a lot of land? 569 00:44:23,368 --> 00:44:26,146 Ahh... Right! You bought some, right? 570 00:44:26,265 --> 00:44:27,628 Hyung, let's finish this and get up. 571 00:44:27,736 --> 00:44:29,684 - Let's go see our land. - Right. 572 00:44:29,779 --> 00:44:31,516 I'm so excited! 573 00:44:31,671 --> 00:44:35,065 Hurry up and eat, Oppa. I can't wait to see it. 574 00:44:52,458 --> 00:44:57,166 Out of this huge place, what is our land? 575 00:44:57,412 --> 00:44:59,723 How far do you think it stretches? 576 00:45:08,331 --> 00:45:10,299 Does our land end here? 577 00:45:10,375 --> 00:45:14,295 No. Go farther ahead. 578 00:45:23,315 --> 00:45:25,210 Is it here? 579 00:45:26,202 --> 00:45:30,535 No. You must continue. 580 00:45:40,906 --> 00:45:43,615 Then, here? 581 00:45:44,981 --> 00:45:46,772 Miju! 582 00:45:47,132 --> 00:45:49,639 Turn around and look! 583 00:45:53,216 --> 00:45:55,782 How far can you see? 584 00:46:01,948 --> 00:46:04,499 I can't see where it ends. 585 00:46:05,192 --> 00:46:09,996 All the land your eyes can see is ours! 586 00:46:11,297 --> 00:46:13,815 Ehh... Liar! 587 00:46:14,053 --> 00:46:15,827 He's right, Miju! 588 00:46:16,037 --> 00:46:18,496 That's our land! 589 00:46:34,952 --> 00:46:37,316 Tell Jeongyeon. 590 00:46:38,195 --> 00:46:40,132 That Lee Gangmo... 591 00:46:41,355 --> 00:46:46,820 was ruthless enough to choose those mudflats over her. 592 00:46:47,172 --> 00:46:49,216 Forget that woman. 593 00:46:58,780 --> 00:47:00,894 Big Oppa! 594 00:47:02,973 --> 00:47:05,965 Little Oppa! 595 00:47:06,216 --> 00:47:08,486 Hurry up and come! 596 00:47:08,802 --> 00:47:11,515 Quick! 597 00:47:13,056 --> 00:47:14,921 Gangmo... 598 00:47:16,347 --> 00:47:18,070 Hyung! 599 00:47:20,244 --> 00:47:24,778 Seongmo Oppa! Gangmo Oppa! 600 00:48:37,206 --> 00:48:38,859 A construction company? 601 00:48:38,958 --> 00:48:40,295 Yeah. 602 00:48:41,637 --> 00:48:44,633 I plan to start by building roads in the provinces. 603 00:48:44,928 --> 00:48:51,122 Until your sentence is over, you won't be able to reclaim your name. 604 00:48:51,681 --> 00:48:54,425 You must keep hiding and using that alias, James Lee. 605 00:48:54,591 --> 00:48:57,431 I already have a plan. 606 00:48:58,453 --> 00:49:01,295 Once the price of this land goes up, 607 00:49:01,576 --> 00:49:05,009 I'll start fighting with Manbo Construction for real. 608 00:49:05,544 --> 00:49:07,195 In preparation for that day, 609 00:49:07,647 --> 00:49:11,009 we must build our foundations through road construction. 610 00:49:20,781 --> 00:49:23,594 It's all the money I saved over the years. 611 00:49:23,918 --> 00:49:25,596 You use it. 612 00:49:26,247 --> 00:49:27,170 Hyung... 613 00:49:27,289 --> 00:49:30,057 You'll have plenty of expenses from now on. 614 00:49:30,640 --> 00:49:33,408 You'll have to find yourself a place to live as well. 615 00:49:34,251 --> 00:49:36,699 Use this to get started. 616 00:49:41,564 --> 00:49:43,061 Thanks, Hyung. 617 00:49:43,739 --> 00:49:45,990 Thanks for what? 618 00:49:47,303 --> 00:49:52,216 You can't avenge our father all by yourself. 619 00:49:53,558 --> 00:49:56,160 While you take care of Hwang Taeseop, 620 00:49:57,075 --> 00:49:59,998 I will bring forth Jo Pilyeon's destruction. 621 00:50:04,263 --> 00:50:07,295 If you need anything, don't hesitate to ask me. 622 00:50:09,493 --> 00:50:11,751 If you and I join forces, 623 00:50:12,547 --> 00:50:14,807 there is nothing that can scare us off. 624 00:50:33,269 --> 00:50:35,679 Did you look into those mudflats in Gaepo? 625 00:50:36,002 --> 00:50:38,282 I did try through my contacts in the States, 626 00:50:38,568 --> 00:50:41,075 but there was no way to find the owner. 627 00:50:41,538 --> 00:50:45,780 Must we really lose that goldmine without being able to do a thing? 628 00:50:46,366 --> 00:50:49,738 There is still time until the development plan is announced. 629 00:50:50,061 --> 00:50:51,855 James Lee, you said? 630 00:50:52,045 --> 00:50:53,245 Yes. 631 00:50:54,172 --> 00:50:56,108 First I'll have to win the elections, 632 00:50:56,286 --> 00:50:59,191 and then get my hands on that land. 633 00:51:01,472 --> 00:51:04,098 The boss of the Maljukgeori gang contacted us. 634 00:51:04,407 --> 00:51:05,371 When is it? 635 00:51:05,548 --> 00:51:07,460 It's set for tonight. 636 00:51:07,959 --> 00:51:10,347 What are you planning to do? 637 00:51:11,096 --> 00:51:13,300 {\a6}*"the fox borrows the tiger's roar" 638 00:51:11,096 --> 00:51:13,300 Ever heard of that "hogahowi*" saying? 639 00:51:13,454 --> 00:51:16,044 When what you lack is power, 640 00:51:17,292 --> 00:51:19,882 then you'll have to ask a tiger for assistance. 641 00:51:26,302 --> 00:51:28,036 Take this money, 642 00:51:28,820 --> 00:51:31,066 and do us a favor. 643 00:51:31,921 --> 00:51:35,295 If you want me to betray Min Honggi... 644 00:51:36,163 --> 00:51:41,011 - Forget about it. - Isn't power what you're after, anyway? 645 00:51:41,142 --> 00:51:43,589 - So? - Min Honggi, 646 00:51:45,075 --> 00:51:50,547 compared to Candidate Jo Pilyeon, can't hold a candle. 647 00:51:58,451 --> 00:52:03,191 I'll just go next door and have a drink. 648 00:52:18,706 --> 00:52:20,968 I brought him. 649 00:52:21,275 --> 00:52:24,449 Why, did you have another guest other than me? 650 00:52:24,697 --> 00:52:26,669 Come on in. 651 00:52:32,652 --> 00:52:34,180 Sit. 652 00:52:39,460 --> 00:52:40,953 Let's start with some introductions. 653 00:52:41,111 --> 00:52:46,933 Over here is my army mate, not to mention the ANSP Chief of Support. 654 00:52:49,511 --> 00:52:51,673 Who is this man? 655 00:52:53,693 --> 00:52:58,534 He's a gang boss with seven prior convictions. 656 00:52:59,738 --> 00:53:03,932 A rat bastard wagging his tail under Min Honggi. 657 00:53:05,512 --> 00:53:07,807 Why bring street thugs here... 658 00:53:13,149 --> 00:53:16,808 I used this back in my KCIA days. 659 00:53:16,951 --> 00:53:19,173 Took a liking to it, so I couldn't give it back. 660 00:53:19,363 --> 00:53:21,121 It only has a few bullets left. 661 00:53:24,460 --> 00:53:26,418 What's wrong with you? 662 00:53:26,954 --> 00:53:30,568 If I get rid of him in front of you, you could easily cover it up. 663 00:53:30,679 --> 00:53:32,484 You really! 664 00:53:33,108 --> 00:53:36,209 I get a little trigger-happy when I see scummy thugs like you prance around. 665 00:53:36,375 --> 00:53:39,657 Human trash oppressing the weak and getting on all fours with the strong. 666 00:53:39,753 --> 00:53:43,545 What's wrong with you? 667 00:53:44,199 --> 00:53:49,519 If only I wasn't confident I could win these elections, you'd be dead already. 668 00:53:49,712 --> 00:53:54,052 However, I will win them at all cost. 669 00:53:54,931 --> 00:53:57,225 But don't feel too relieved. 670 00:53:57,485 --> 00:53:59,184 Once I become a congressman, 671 00:53:59,315 --> 00:54:05,029 I'll take human trash like you off my area's streets right away. 672 00:54:07,195 --> 00:54:08,585 Is that clear? 673 00:54:09,119 --> 00:54:12,232 Whether I win or lose those elections, 674 00:54:13,135 --> 00:54:15,369 you're still a dead man. 675 00:54:23,187 --> 00:54:25,717 Get the hell out of my sight. 676 00:54:31,811 --> 00:54:35,138 What did you subject me to this pathetic spectacle for? 677 00:54:40,152 --> 00:54:41,708 Two big ones for you. 678 00:54:41,874 --> 00:54:45,032 Once the elections are over, three more will come your way. 679 00:54:45,424 --> 00:54:51,400 Should be enough to "borrow your roar," don't you think? 680 00:54:52,683 --> 00:54:56,782 Your temper still hasn't died quite yet, I see. 681 00:55:16,614 --> 00:55:18,199 Where have you been? 682 00:55:18,339 --> 00:55:21,070 I've been waiting for you. 683 00:55:24,206 --> 00:55:29,713 We never prepared any memorial for them. 684 00:55:30,046 --> 00:55:32,535 Now that we're all back together, 685 00:55:32,778 --> 00:55:35,816 we need to honor them. 686 00:55:36,034 --> 00:55:37,647 Miju... 687 00:56:24,889 --> 00:56:26,588 Father. 688 00:56:28,382 --> 00:56:30,011 Mother. 689 00:56:35,108 --> 00:56:37,972 You've felt sad all these years, haven't you? 690 00:56:40,574 --> 00:56:42,641 After all this time... 691 00:56:44,886 --> 00:56:47,393 living away from each other, 692 00:56:48,783 --> 00:56:51,087 we only now got together. 693 00:56:53,130 --> 00:56:55,100 Mom... 694 00:56:55,351 --> 00:56:57,347 Dad... 695 00:57:03,477 --> 00:57:06,998 You must have been hungry, all this time? 696 00:57:09,074 --> 00:57:12,998 You suffered so much even while alive... 697 00:57:16,562 --> 00:57:22,470 Now that we could repay you for all you did... 698 00:57:24,418 --> 00:57:26,391 Forgive me. 699 00:57:27,721 --> 00:57:31,053 It's all my fault, Father. 700 00:57:33,536 --> 00:57:35,829 Forgive me, Father... 701 00:57:36,637 --> 00:57:38,787 It's all because of me, Mother. 702 00:57:38,906 --> 00:57:41,247 I'm sorry... 703 00:57:45,294 --> 00:57:48,371 I miss you both... 704 00:57:49,000 --> 00:57:51,486 I miss you so much. 705 00:57:58,595 --> 00:58:01,007 Be our witness. 706 00:58:02,171 --> 00:58:05,142 All those who brought death upon you, 707 00:58:06,104 --> 00:58:08,991 those who subjected us to so much suffering, 708 00:58:09,502 --> 00:58:11,513 will never be forgiven. 709 00:58:12,606 --> 00:58:14,198 You just wait. 710 00:58:15,291 --> 00:58:17,144 I will avenge you, 711 00:58:17,821 --> 00:58:21,802 and then succeed. 712 00:59:07,024 --> 00:59:09,314 You said Nam Youngchul, right? 713 00:59:09,958 --> 00:59:12,120 It's all the info I could find. 714 00:59:15,815 --> 00:59:17,246 Right... 715 00:59:17,852 --> 00:59:20,017 You know a man called Baekpa? 716 00:59:20,359 --> 00:59:22,094 Baekpa?! 717 00:59:23,638 --> 00:59:26,163 That lending kingpin from Myeong-Dong? 718 00:59:26,288 --> 00:59:27,333 Yeah... 719 00:59:27,523 --> 00:59:29,852 I need his help to get things started. 720 00:59:29,947 --> 00:59:32,090 Go for another private lender. 721 00:59:32,357 --> 00:59:33,747 I can introduce you to one, if you want. 722 00:59:33,866 --> 00:59:37,074 I might need the money, but I also need people like him. 723 00:59:37,228 --> 00:59:40,412 If things go wrong, he could ruin you. 724 00:59:41,030 --> 00:59:44,805 Anyhow, find out what you can about him. 725 00:59:44,983 --> 00:59:46,278 His business style, 726 00:59:46,397 --> 00:59:49,422 his eating habits, hobbies, everything. 727 00:59:51,850 --> 00:59:56,366 You haven't heard about Manbo Construction, right? 728 00:59:57,947 --> 01:00:03,008 Seems like things are a bit chaotic over there, because of the heir issue. 729 01:00:10,952 --> 01:00:13,149 Jeongyeon. 730 01:00:13,626 --> 01:00:15,384 Jeongyeon. 731 01:00:17,309 --> 01:00:22,702 There soon will be a shareholders' meeting. 732 01:00:23,100 --> 01:00:28,090 You must recover before then. 733 01:00:30,086 --> 01:00:31,321 Listen to me. 734 01:00:31,476 --> 01:00:35,052 You must start speaking, understand? 735 01:00:38,363 --> 01:00:44,006 I'm so disheartened, it's driving me crazy. 736 01:01:25,116 --> 01:01:30,038 I buy used newspapers! 737 01:01:30,167 --> 01:01:37,494 Here! I buy broken radios and used newspapers! 738 01:01:37,637 --> 01:01:40,203 Used news... 739 01:01:41,534 --> 01:01:43,684 The hell is this? 740 01:01:45,169 --> 01:01:47,213 What's with the car... 741 01:01:47,344 --> 01:01:50,911 Seems a little too early to sell it off?! 742 01:01:51,021 --> 01:01:53,355 And you said you made it big outside. 743 01:01:53,593 --> 01:01:55,206 I see you run your own business?! 744 01:01:55,387 --> 01:01:58,259 Oh my! Who's this? 745 01:01:58,877 --> 01:02:01,324 No. 534?! 746 01:02:10,269 --> 01:02:12,418 Red hunt! 747 01:02:22,497 --> 01:02:25,019 Eat this... this... this! 748 01:02:26,192 --> 01:02:28,367 See how I grace your walls, you... 749 01:02:28,533 --> 01:02:30,018 Red! Hunt! 750 01:02:30,149 --> 01:02:31,687 Here you go, you pricks. 751 01:02:33,939 --> 01:02:35,708 It's coming. 752 01:02:43,704 --> 01:02:45,565 Congrats on your release. 753 01:02:46,044 --> 01:02:48,611 What son of a motherless cunt said that? 754 01:02:48,729 --> 01:02:50,809 Ever seen me get... 755 01:02:58,226 --> 01:03:00,852 G...Gangmo! 756 01:03:02,115 --> 01:03:03,380 Gangmo! 757 01:03:03,477 --> 01:03:05,620 Gangmo! 758 01:03:10,076 --> 01:03:13,153 Gangmo! 759 01:03:20,170 --> 01:03:23,179 There is a way to reduce construction costs. 760 01:03:23,357 --> 01:03:24,391 And what is that? 761 01:03:24,521 --> 01:03:27,515 Instead of using sand and gravel, 762 01:03:27,670 --> 01:03:29,559 by taking advantage of that land's existing mud. 763 01:03:29,650 --> 01:03:32,565 You won't use sand and gravel?! 764 01:03:32,743 --> 01:03:35,226 If you do that, the ground will be too weak, 765 01:03:35,345 --> 01:03:39,178 and will collapse even with asphalt on it, you fool. 766 01:03:39,344 --> 01:03:43,443 Remember when we used calcium chloride to tighten the concrete? 767 01:03:44,263 --> 01:03:47,565 If we could only find how to tighten up that mud, 768 01:03:48,053 --> 01:03:49,838 then it's actually feasible. 769 01:03:49,954 --> 01:03:54,963 Wow... I've always thought that, but you really are smart. 770 01:03:55,093 --> 01:03:56,614 Isn't that right? 771 01:03:56,972 --> 01:03:59,941 But why did you take damaged goods along for the ride? 772 01:04:00,036 --> 01:04:02,044 What... Take what? 773 01:04:02,192 --> 01:04:04,557 Who are you calling damaged goods? 774 01:04:05,246 --> 01:04:07,051 Aigoo... 775 01:04:07,777 --> 01:04:09,622 Gangmo, listen. 776 01:04:09,742 --> 01:04:15,530 Do you have enough money to get started? 777 01:04:15,986 --> 01:04:18,735 I'll have to start finding it. 778 01:04:25,935 --> 01:04:27,657 A customer is looking for you, Sir. 779 01:04:27,812 --> 01:04:28,790 Who? 780 01:04:28,929 --> 01:04:30,122 I've never seen him before. 781 01:04:30,212 --> 01:04:31,610 Seemed like a businessman. 782 01:04:31,717 --> 01:04:33,653 Tell him to come in. 783 01:04:35,958 --> 01:04:37,933 If you will. 784 01:04:45,642 --> 01:04:47,472 Nice to meet you. 785 01:04:47,983 --> 01:04:49,967 Have a seat. 786 01:04:57,754 --> 01:05:03,041 So, what brings you here? 787 01:05:03,195 --> 01:05:04,765 Let's start with the introductions. 788 01:05:05,061 --> 01:05:07,151 My name is James Lee. 789 01:05:08,114 --> 01:05:11,496 James... Lee?! 790 01:05:17,217 --> 01:05:20,249 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 791 01:05:17,217 --> 01:05:20,249 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 792 01:05:20,448 --> 01:05:23,429 Main Translator and Timer: Anarchist 793 01:05:23,601 --> 01:05:26,607 Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt 794 01:05:26,806 --> 01:05:29,803 Coordinators: mily2, ay_link 795 01:05:30,501 --> 01:05:34,291 It feels so great to have you by my side. 796 01:05:34,421 --> 01:05:37,555 For the time being, we'll have to live apart. 797 01:05:37,786 --> 01:05:40,198 I see selling drinks can make you quite the sum?! 798 01:05:40,293 --> 01:05:41,505 Why don't you get to the point? 799 01:05:41,624 --> 01:05:43,822 I want you to support Jeongshik as the company heir. 800 01:05:43,917 --> 01:05:47,172 The woman who gave birth to Jeongyeon was just a bar girl. 801 01:05:47,528 --> 01:05:51,057 I hear someone from within the ANSP was helping Min Honggi. 802 01:05:51,152 --> 01:05:52,126 And who is that? 803 01:05:52,210 --> 01:05:53,136 Find that out. 804 01:05:53,196 --> 01:05:55,881 From now on in, you stick to Seongmo. 805 01:05:56,011 --> 01:05:58,815 The only way to fight with a huge player like Manbo Construction... 806 01:05:58,922 --> 01:05:59,956 is by developing a new technology. 807 01:06:00,075 --> 01:06:02,974 Did you develop that new technology? 808 01:06:03,491 --> 01:06:07,577 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com